| Original text | Modern text | Key line | 
		
			| You'l leaue your noyse anon ye Rascals: doe you  | You'll leave your noise anon, ye rascals. Do you | H8 V.iv.1 | 
		
			| take the Court for Parish Garden: ye rude Slaues, leaue  | take the court for Parish Garden? Ye rude slaves, leave | H8 V.iv.2 | 
		
			| your gaping. | your gaping. | H8 V.iv.3 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Belong to th'Gallowes, and be hang'd ye Rogue: | Belong to th' gallows, and be hanged, ye rogue! | H8 V.iv.6 | 
		
			| Is this a place to roare in? Fetch me a dozen Crab-tree | Is this a place to roar in? Fetch me a dozen crab-tree | H8 V.iv.7 | 
		
			| staues, and strong ones; these are but switches to 'em: | staves, and strong ones: these are but switches to 'em. | H8 V.iv.8 | 
		
			| Ile scratch your heads; you must be seeing Christenings? | I'll scratch your heads. You must be seeing christenings? | H8 V.iv.9 | 
		
			| Do you looke for Ale, and Cakes heere, you rude | Do you look for ale and cakes here, you rude | H8 V.iv.10 | 
		
			| Raskalls? | rascals? | H8 V.iv.11 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| How got they in, and be hang'd? | How got they in, and be hanged? | H8 V.iv.17 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| You did nothing Sir. | You did nothing, sir. | H8 V.iv.21.2 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| I shall be with you presently, good M.  | I shall be with you presently, good master | H8 V.iv.29 | 
		
			| Puppy, / Keepe the dore close Sirha. | puppy. Keep the door close, sirrah. | H8 V.iv.30 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| What should you doe, / But knock 'em downe by  | What should you do, but knock 'em down by | H8 V.iv.32 | 
		
			| th'dozens? Is this More fields to muster in? Or haue wee  | th' dozens? Is this Moorfields to muster in? Or have we | H8 V.iv.33 | 
		
			| some strange Indian with the great Toole, come to Court,  | some strange Indian with the great tool come to court, | H8 V.iv.34 | 
		
			| the women so besiege vs? Blesse me, what a fry of  | the women so besiege us? Bless me, what a fry of | H8 V.iv.35 | 
		
			| Fornication is at dore? On my Christian Conscience this  | fornication is at door! On my Christian conscience, this | H8 V.iv.36 | 
		
			| one Christening will beget a thousand, here will bee  | one christening will beget a thousand: here will be | H8 V.iv.37 | 
		
			| Father, God-father, and all together.  | father, godfather, and all together. | H8 V.iv.38 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| These are the youths that thunder at a Playhouse, | These are the youths that thunder at a playhouse, | H8 V.iv.59 | 
		
			| and fight for bitten Apples, that no Audience but the | and fight for bitten apples, that no audience but the | H8 V.iv.60 | 
		
			| tribulation of Tower Hill, or the Limbes of Limehouse, | tribulation of Tower Hill or the limbs of Limehouse, | H8 V.iv.61 | 
		
			| their deare Brothers are able to endure. I haue some of | their dear brothers, are able to endure. I have some of | H8 V.iv.62 | 
		
			| 'em in Limbo Patrum, and there they are like to dance | 'em in Limbo Patrum, and there they are like to dance | H8 V.iv.63 | 
		
			| these three dayes; besides the running Banquet of two | these three days, besides the running banquet of two | H8 V.iv.64 | 
		
			| Beadles, that is to come. | beadles that is to come. | H8 V.iv.65 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| And't please your Honour, | An't please your honour, | H8 V.iv.73.2 | 
		
			| We are but men; and what so many may doe, | We are but men, and what so many may do, | H8 V.iv.74 | 
		
			| Not being torne a pieces, we haue done: | Not being torn a-pieces, we have done. | H8 V.iv.75 | 
		
			| An Army cannot rule 'em. | An army cannot rule 'em. | H8 V.iv.76.1 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| Make way there, for the Princesse. | Make way there for the Princess. | H8 V.iv.86.1 | 
		
			|   |   |   | 
		
			| You i'th'Chamblet, get vp o'th'raile, | You i'th' camlet, get up o'th' rail; | H8 V.iv.88 | 
		
			| Ile pecke you o're the pales else.  | I'll peck you o'er the pales else. | H8 V.iv.89 |