| First folio  
 | Modern text 
 
 | Definitions 
 
 | Key line 
 
 |  | 
				| Alarum. Excursions. Enter Pistoll, French Souldier, Boy. | Alarum. Excursions. Enter Pistol, French Soldier, Boy | excursion (n.)  sortie, sally, bout of fighting | H5 IV.iv.1 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| Yeeld Curre. | Yield, cur! |  | H5 IV.iv.1 |  | 
				| French. | FRENCH SOLDIER |  |  |  | 
				| Ie pense que vous estes le Gentilhome de | Je pense que vous êtes le gentilhomme de | pense (v.)  think [Click on this word for a link to the translation of the French in this scene.] | H5 IV.iv.2 |  | 
				| bon qualitee. | bonne qualité. |  | H5 IV.iv.3 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| Qualtitie calmie custure me. | Calitie! ‘ Calen o custure me! ’ |  | H5 IV.iv.4 |  | 
				| Art thou a Gentleman? What is thy Name? discusse. | Art thou a gentleman? What is thy name? Discuss. |  | H5 IV.iv.5 |  | 
				| French. | FRENCH SOLDIER |  |  |  | 
				| O Seigneur Dieu. | O Seigneur Dieu! |  | H5 IV.iv.6 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| O Signieur Dewe should be a Gentleman: | O Signieur Dew should be a gentleman: |  | H5 IV.iv.7 |  | 
				| perpend my words O Signieur Dewe, and marke: | Perpend my words, O Signieur Dew, and mark. | perpend (v.)  consider, ponder, reflect | H5 IV.iv.8 |  | 
				|  |  | mark (v.)  note, pay attention [to], take notice [of] |  |  | 
				| O Signieur Dewe, thou dyest on point of Fox, | O Signieur Dew, thou diest on point of fox, | fox (n.)  type of sword [perhaps with a fox-like engraving on it] | H5 IV.iv.9 |  | 
				| except O Signieur thou doe giue to me | Except, O signieur, thou do give to me |  | H5 IV.iv.10 |  | 
				| egregious Ransome. | Egregious ransom. | egregious (adj.)  significant, extraordinary, exceptional | H5 IV.iv.11 |  | 
				| French. | FRENCH SOLDIER |  |  |  | 
				| O prennes miserecordie aye pitez de | O, prenez miséricorde! Ayez pitié de |  | H5 IV.iv.12 |  | 
				| moy. | moy! |  | H5 IV.iv.13 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| Moy shall not serue, I will haue fortie Moyes: | Moy shall not serve: I will have forty moys, | moy (n.)  [misunderstanding of French ‘moi’] type of coin; measure of goods | H5 IV.iv.14 |  | 
				| for I will fetch thy rymme out at thy Throat, | Or I will fetch thy rim out at thy throat | rim (n.)  [rim of the belly] midriff, paunch, diaphragm | H5 IV.iv.15 |  | 
				| in droppes of Crimson blood. | In drops of crimson blood! |  | H5 IV.iv.16 |  | 
				| French. | FRENCH SOLDIER |  |  |  | 
				| Est il impossible d' eschapper le force de | Est-il impossible d'échapper la force de |  | H5 IV.iv.17 |  | 
				| ton bras. | ton bras? |  | H5 IV.iv.18 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| Brasse, Curre? | Brass, cur? |  | H5 IV.iv.19 |  | 
				| thou damned and luxurious Mountaine Goat, | Thou damned and luxurious mountain goat, | luxurious (adj.)  lustful, lecherous, lascivious | H5 IV.iv.20 |  | 
				| offer'st me Brasse? | Offer'st me brass? |  | H5 IV.iv.21 |  | 
				| French. | FRENCH SOLDIER |  |  |  | 
				| O perdonne moy. | O pardonne-moy! |  | H5 IV.iv.22 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| Say'st thou me so? is that a Tonne of Moyes? | Say'st thou me so? Is that a ton of moys? |  | H5 IV.iv.23 |  | 
				| Come hither boy, aske me this slaue in French | Come hither, boy: ask me this slave in French |  | H5 IV.iv.24 |  | 
				| what is his Name. | What is his name. |  | H5 IV.iv.25 |  | 
				| Boy. | BOY |  |  |  | 
				| Escoute comment estes vous appelle? | Écoutez: comment êtes-vous appelé? |  | H5 IV.iv.26 |  | 
				| French. | FRENCH SOLDIER |  |  |  | 
				| Mounsieur le Fer. | Monsieur le Fer. |  | H5 IV.iv.27 |  | 
				| Boy. | BOY |  |  |  | 
				| He sayes his Name is M. Fer. | He says his name is Master Fer. |  | H5 IV.iv.28 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| M. Fer: Ile fer him, and firke him, and ferret | Master Fer! I'll fer him, and firk him, and ferret | firk (v.)  beat, trounce, whip | H5 IV.iv.29 |  | 
				|  |  | ferret (v.)  worry [like a ferret], hunt after |  |  | 
				| him: discusse the same in French vnto him. | him. Discuss the same in French unto him. |  | H5 IV.iv.30 |  | 
				| Boy. | BOY |  |  |  | 
				| I doe not know the French for fer, and ferret, and firke. | I do not know the French for fer, and ferret, and firk. |  | H5 IV.iv.31 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| Bid him prepare, for I will cut his throat. | Bid him prepare, for I will cut his throat. |  | H5 IV.iv.32 |  | 
				| French. | FRENCH SOLDIER |  |  |  | 
				| Que dit il Mounsieur? | Que dit-il, monsieur? |  | H5 IV.iv.33 |  | 
				| Boy. | BOY |  |  |  | 
				| Il me commande a vous dire que vous faite vous prest, | Il me commande à vous dire que vous faites vous prêt |  | H5 IV.iv.34 |  | 
				| car ce soldat icy est disposee tout asture de couppes | car ce soldat içi est disposé tout à cette heure de couper |  | H5 IV.iv.35 |  | 
				| vostre gorge. | votre gorge. |  | H5 IV.iv.36 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| Owy, cuppele gorge permafoy | Owy, cuppele gorge, permafoy, |  | H5 IV.iv.37 |  | 
				| pesant, vnlesse thou giue me Crownes, braue Crownes; | Peasant, unless thou give me crowns, brave crowns; | crown (n.)  coin [usually showing a monarch's crown], English value: 5 shilllings | H5 IV.iv.38 |  | 
				|  |  | brave (adj.)  fine, excellent, splendid, impressive |  |  | 
				| or mangled shalt thou be by this my Sword. | Or mangled shalt thou be by this my sword. |  | H5 IV.iv.39 |  | 
				| French. | FRENCH SOLDIER |  |  |  | 
				| O Ie vous supplie pour l'amour de Dieu: | O, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, |  | H5 IV.iv.40 |  | 
				| ma pardonner, Ie suis le Gentilhome de bonmaison, | me pardonner! Je suis le gentilhomme de bonne maison. |  | H5 IV.iv.41 |  | 
				| garde ma vie, & Ie vous donneray deux cent escus. | Gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents écus. |  | H5 IV.iv.42 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| What are his words? | What are his words? |  | H5 IV.iv.43 |  | 
				| Boy. | BOY |  |  |  | 
				| He prayes you to saue his life, he is a Gentleman of a | He prays you to save his life. He is a gentleman of a |  | H5 IV.iv.44 |  | 
				| good house, and for his ransom he will giue you two | good house, and for his ransom he will give you two |  | H5 IV.iv.45 |  | 
				| hundred Crownes. | hundred crowns. |  | H5 IV.iv.46 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| Tell him my fury shall abate, and I | Tell him my fury shall abate, and I |  | H5 IV.iv.47 |  | 
				| the Crownes will take. | The crowns will take. |  | H5 IV.iv.48 |  | 
				| Fren. | FRENCH SOLDIER |  |  |  | 
				| Petit Monsieur que dit il? | Petit monsieur, que dit-il? |  | H5 IV.iv.49 |  | 
				| Boy. | BOY |  |  |  | 
				| Encore qu'il et contra son Iurement, de pardonner aucune | Encore qu'il est contre son jurement de pardonner aucun |  | H5 IV.iv.50 |  | 
				| prisonner: neant-mons pour les escues que vous layt a | prisonnier; néanmoins, pour les écus que vous l'avez |  | H5 IV.iv.51 |  | 
				| promets, il est content a vous donnes le libertele | promis, il est content à vous donner la liberté, le |  | H5 IV.iv.52 |  | 
				| franchisement. | franchisement. |  | H5 IV.iv.53 |  | 
				| Fre. | FRENCH SOLDIER |  |  |  | 
				| Sur mes genoux se vous donnes milles | Sur mes genoux je vous donne mille |  | H5 IV.iv.54 |  | 
				| remercious, et Ie me estime heurex que Ie intombe, | remercîments; et je m'estime heureux que je suis tombé |  | H5 IV.iv.55 |  | 
				| entre les main d'vn Cheualier Ie peuse le plus braue | entre les mains d'un chevalier, je pense, le plus brave, |  | H5 IV.iv.56 |  | 
				| valiant et tres distinie signieur d'Angleterre. | vaillant, et très distingué seigneur d'Angleterre. |  | H5 IV.iv.57 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| Expound vnto me boy. | Expound unto me, boy. |  | H5 IV.iv.58 |  | 
				| Boy. | BOY |  |  |  | 
				| He giues you vpon his knees a thousand thanks, and | He gives you upon his knees a thousand thanks; and |  | H5 IV.iv.59 |  | 
				| he esteemes himselfe happy, that he hath falne into the | he esteems himself happy that he hath fallen into the |  | H5 IV.iv.60 |  | 
				| hands of one (as he thinkes) the most braue, valorous | hands of one – as he thinks – the most brave, valorous, |  | H5 IV.iv.61 |  | 
				| and thrice-worthy signeur of England. | and thrice-worthy signieur of England. |  | H5 IV.iv.62 |  | 
				| Pist. | PISTOL |  |  |  | 
				| As I sucke blood, I will some mercy shew. | As I suck blood, I will some mercy show. |  | H5 IV.iv.63 |  | 
				| Follow mee. | Follow me! |  | H5 IV.iv.64 |  | 
				|  | Exit |  | H5 IV.iv.64 |  | 
				| Boy. | BOY |  |  |  | 
				| Saaue vous le grand Capitaine? | Suivez-vous le grand capitaine. (Exit French Soldier) |  | H5 IV.iv.65 |  | 
				| I did neuer know so full a voyce issue from so emptie a | I did never know so full a voice issue from so empty a |  | H5 IV.iv.66 |  | 
				| heart: but the saying is true, The empty vessel makes | heart; but the saying is true, ‘ The empty vessel makes |  | H5 IV.iv.67 |  | 
				| the greatest sound, Bardolfe and Nym hadtenne times | the greatest sound.’ Bardolph and Nym had ten times |  | H5 IV.iv.68 |  | 
				| more valour, then this roaring diuell i'th olde play, that | more valour than this roaring devil i'th' old play, that |  | H5 IV.iv.69 |  | 
				| euerie one may payre his nayles with a woodden dagger, and | everyone may pare his nails with a wooden dagger; and |  | H5 IV.iv.70 |  | 
				| they are both hang'd, and so would this be, if hee durst | they are both hanged – and so would this be, if he durst |  | H5 IV.iv.71 |  | 
				| steale any thing aduenturously. I must stay with the | steal anything adventurously. I must stay with the |  | H5 IV.iv.72 |  | 
				| Lackies with the luggage of our camp, the French | lackeys, with the luggage of our camp. The French | lackey (n.)  hanger-on, camp follower | H5 IV.iv.73 |  | 
				| might haue a good pray of vs, if he knew of it, for there | might have a good prey of us, if he knew of it, for there |  | H5 IV.iv.74 |  | 
				| is none to guard it but boyes. | is none to guard it but boys. |  | H5 IV.iv.75 |  | 
				| Exit. | Exit |  | H5 IV.iv.75 |  |