Titus Andronicus

Select or Print the text

Original text
Act III, Scene I
Enter the Iudges and Senatours with Titus
two sonnes bound, passing on
the Stage to the place of execution, and Titus going
before pleading.

Ti.
Heare me graue fathers, noble Tribunes stay,
For pitty of mine age, whose youth was spent
In dangerous warres, whilst you securely slept:
For all my blood in Romes great quarrell shed,
For all the frosty nights that I haue watcht,
And for these bitter teares, which now you see,
Filling the aged wrinkles in my cheekes,
Be pittifull to my condemned Sonnes,
Whose soules is not corrupted as 'tis thought:
For two and twenty sonnes I neuer wept,
Because they died in honours lofty bed.
Andronicus lyeth downe, and the Iudges passe
by him.
For these, Tribunes, in the dust I write
My harts deepe languor, and my soules sad teares:
Let my teares stanch the earths drie appetite.
My sonnes sweet blood, will make it shame and blush:
O earth! I will befriend thee more with raine
Exeunt
That shall distill from these two ancient ruines,
Then youthfull Aprill shall with all his showres
In summers drought: Ile drop vpon thee still,
In Winter with warme teares Ile melt the snow,
And keepe erernall springtime on thy face,
So thou refuse to drinke my deare sonnes blood.
Enter Lucius, with his weapon drawne.
Oh reuerent Tribunes, oh gentle aged men,
Vnbinde my sonnes, reuerse the doome of death,
And let me say (that neuer wept before)
My teares are now preualing Oratours.

Lu.
Oh noble father, you lament in vaine,
The Tribunes heare not, no man is by,
And you recount your sorrowes to a stone.

Ti.
Ah Lucius for thy brothers let me plead,
Graue Tribunes, once more I intreat of you.

Lu.
My gracious Lord, no Tribune heares you speake.

Ti.
Why 'tis no matter man, if they did heare
They would not marke me: oh if they did heare
They would not pitty me.
Therefore I tell my sorrowes bootles to the stones.
Who though they cannot answere my distresse,
Yet in some sort they are better then the Tribunes,
For that they will not intercept my tale;
When I doe weepe, they humbly at my feete
Receiue my teares, and seeme to weepe with me,
And were they but attired in graue weedes,
Rome could afford no Tribune like to these.
A stone is as soft waxe, / Tribunes more hard then stones:
A stone is silent, and offendeth not,
And Tribunes with their tongues doome men to death.
But wherefore stand'st thou with thy weapon drawne?

Lu.
To rescue my two brothers from their death,
For which attempt the Iudges haue pronounc'st
My euerlasting doome of banishment.

Ti.
O happy man, they haue befriended thee:
Why foolish Lucius, dost thou not perceiue
That Rome is but a wildernes of Tigers?
Tigers must pray, and Rome affords no prey
But me and and mine: how happy art thou then,
From these deuourers to be banished?
But who comes with our brother Marcus heere?
Enter Marcus and Lauinia.

Mar.
Titus, prepare thy noble eyes to weepe,
Or if not so, thy noble heart to breake:
I bring consuming sorrow to thine age.

Ti.
Will it consume me? Let me see it then.

Mar.
This was thy daughter.

Ti.
Why Marcus so she is.

Luc.

Aye me this obiect kils me.

Ti.
Faint-harted boy, arise and looke vpon her,
Speake Lauinia, what accursed hand
Hath made thee handlesse in thy Fathers sight?
What foole hath added water to the Sea?
Or brought a faggot to bright burning Troy?
My griefe was at the height before thou cam'st,
And now like Nylus it disdaineth bounds:
Giue me a sword, Ile chop off my hands too,
For they haue fought for Rome, and all in vaine:
And they haue nur'st this woe, / In feeding life:
In bootelesse prayer haue they bene held vp,
And they haue seru'd me to effectlesse vse.
Now all the seruice I require of them,
Is that the one will helpe to cut the other:
'Tis well Lauinia, that thou hast no hands,
For hands to do Rome seruice, is but vaine.

Luci.
Speake gentle sister, who hath martyr'd thee?

Mar.
O that delightfull engine of her thoughts,
That blab'd them with such pleasing eloquence,
Is torne from forth that pretty hollow cage,
Where like a sweet mellodius bird it sung,
Sweet varied notes inchanting euery eare.

Luci.
Oh say thou for her, / Who hath done this deed?

Marc.
Oh thus I found her straying in the Parke,
Seeking to hide herselfe as doth the Deare
That hath receiude some vnrecuring wound.

Tit.
It was my Deare, / And he that wounded her,
Hath hurt me more, then had he kild me dead:
For now I stand as one vpon a Rocke,
Inuiron'd with a wildernesse of Sea.
Who markes the waxing tide, / Grow waue by waue,
Expecting euer when some enuious surge,
Will in his brinish bowels swallow him.
This way to death my wretched sonnes are gone:
Heere stands my other sonne, a banisht man,
And heere my brother weeping at my woes.
But that which giues my soule the greatest spurne,
Is deere Lauinia, deerer then my soule.
Had I but seene thy picture in this plight,
It would haue madded me. What shall I doe?
Now I behold thy liuely body so?
Thou hast no hands to wipe away thy teares,
Nor tongue to tell me who hath martyr'd thee:
Thy husband he is dead, and for his death
Thy brothers are condemn'd, and dead by this.
Looke Marcus, ah sonne Lucius looke on her:
When I did name her brothers, then fresh teares
Stood on her cheekes, as doth the hony dew,
Vpon a gathred Lillie almost withered.,

Mar.
Perchance she weepes because they kil'd her husband,
Perchance because she knowes him innocent.

Ti.
If they did kill thy husband then be ioyfull,
Because the law hath tane reuenge on them.
No, no, they would not doe so foule a deede,
Witnes the sorrow that their sister makes.
Gentle Lauinia let me kisse thy lips,
Or make some signes how I may do thee ease:
Shall thy good Vncle, and thy brother Lucius,
And thou and I sit round about some Fountaine,
Looking all downewards to behold our cheekes
How they are stain'd in meadowes, yet not dry
With miery slime left on them by a flood:
And in the Fountaine shall we gaze so long,
Till the fresh taste be taken from that cleerenes,
And made a brine pit with our bitter teares?
Or shall we cut away our hands like thine?
Or shall we bite our tongues, and in dumbe shewes
Passe the remainder of our hatefull dayes?
What shall we doe? Let vs that haue our tongues
Plot some deuise of further miseries
To make vs wondred at in time to come.

Lu.
Sweet Father cease your teares, for at your griefe
See how my wretched sister sobs and weeps.

Mar.
Patience deere Neece,
good Titus drie thine eyes.

Ti.
Ah Marcus, Marcus, Brother well I wot,
Thy napkin cannot drinke a teare of mine,
For thou poore man hast drown'd it with thine owne.

Lu.
Ah my Lauinia I will wipe thy cheekes.

Ti
Marke Marcus marke, I vnderstand her signes,
Had she a tongue to speake, now would she say
That to her brother which I said to thee.
His Napkin with hertrue teares all bewet,
Can do no seruice on her sorrowfull cheekes.
Oh what a simpathy of woe is this!
As farre from helpe as Limbo is from blisse,
Enter Aron the Moore alone.

Moore.
Titus Andronicus, my Lord the Emperour,
Sends thee this word, that if thou loue thy sonnes,
Let Marcus, Lucius, or thyselfe old Titus,
Or any one of you, chop off your hand,
And send it to the King: he for the same,
Will send thee hither both thy sonnes aliue,
And that shall be the ransome for their fault.

Ti.
Oh gracious Emperour, oh gentle Aaron.
Did euer Rauen sing so like a Larke,
That giues sweet tydings of the Sunnes vprise?
With all my heart, Ile send the Emperour my hand,
Good Aron wilt thou help to chop it off?

Lu.
Stay Father, for that noble hand of thine,
That hath throwne downe so many enemies,
Shall not be sent: my hand will serue the turne,
My youth can better spare my blood then you,
And therfore mine shall saue my brothers liues.

Mar.
Which of your hands hath not defended Rome,
And rear'd aloft the bloody Battleaxe,
Writing destruction on the enemies Castle?
Oh none of both but are of high desert:
My hand hath bin but idle, let it serue
To ransome my two nephewes from their death,
Then haue I kept it to a worthy end.

Moore.
Nay come agree, whose hand shallgoe along
For feare they die before their pardon come.

Mar.
My hand shall goe.

Lu.
By heauen it shall not goe.

Ti.
Sirs striue no more, such withered hearbs as these
Are meete for plucking vp, and therefore mine.

Lu.
Sweet Father, if I shall be thought thy sonne,
Let me redeeme my brothers both from death.

Mar.
And for our fathers sake, and mothers care,
Now let me shew a brothers loue to thee.

Ti.
Agree betweene you, I will spare my hand.

Lu.
Then Ile goe fetch an Axe.

Mar.
But I will vse the Axe.
Exeunt

Ti.
Come hither Aaron, Ile deceiue them both,
Lend me thy hand, and I will giue thee mine,

Moore.
If that be cal'd deceit, I will be honest,
And neuer whil'st I liue deceiue men so:
But Ile deceiue you in another sort,
And that you'l say ere halfe an houre passe.
He cuts off Titus hand.
Enter Lucius and Marcus againe.

Ti.
Now stay you strife, what shall be, is dispatcht:
Good Aron giue his Maiestie me hand,
Tell him, it was a hand that warded him
From thousand dangers: bid him bury it:
More hath it merited: That let it haue.
As for for my sonnes, say I account of them,
As iewels purchast at an easie price,
And yet deere too, because I bought mine owne.

Aron.
I goe Andronicus, and for thy hand,
Looke by and by to haue thy sonnes with thee:
Their heads I meane: Oh how this villany
Doth fat me with the very thoughts of it.
Let fooles doe good, and faire men call for grace,
Aron will haue his soule blacke like his face.
Exit.

Ti.
O heere I lift this one hand vp to heauen,
And bow this feeble ruine to the earth,
If any power pitties wretched teares,
To that I call:
what wilt thou kneele with me?
Doe then deare heart, for heauen shall heare our prayers,
Or with our sighs weele breath the welkin dimme,
And staine the Sun with fogge as somtime cloudes,
When they do hug him in their melting bosomes.

Mar.
Oh brother speake with possibilities,
And do not breake into these deepe extreames.

Ti.
Is not my sorrow deepe, hauing no bottome?
Then be my passions bottomlesse with them.

Mar.
But yet let reason gouerne thy lament.

Titus.
If there were reason for these miseries,
Then into limits could I binde my woes:
When heauen doth weepe, doth not the earth oreflow?
If the windes rage, doth not the Sea wax mad,
Threatning the welkin with his big-swolne face?
And wilt thou haue a reason for this coile?
I am the Sea. Harke how her sighes doe flow:
Shee is the weeping welkin, I the earth:
Then must my Sea be moued with her sighes,
Then must my earth with her continuall teares,
Become a deluge: ouerflow'd and drown'd:
For why, my bowels cannot hide her woes,
But like a drunkard must I vomit them:
Then giue me leaue, for loosers will haue leaue,
To ease their stomackes with their bitter tongues,
Enter a messenger with two heads and a hand.

Mess.
Worthy Andronicus, ill art thou repaid,
For that good hand thou sentst the Emperour:
Heere are the heads of thy two noble sonnes.
And heeres thy hand in scorne to thee sent backe:
Thy griefes, their sports: Thy resolution mockt,
That woe is me to thinke vpon thy woes,
More then remembrance of my fathers death.
Exit.

Marc.
Now let hot Atna coole in Cicilie,
And be my heart an euer-burning hell:
These miseries are more then may be borne.
To weepe with them that weepe, doth ease some deale,
But sorrow flouted at, is double death.

Luci.
Ah that this sight should make so deep a wound,
And yet detested life not shrinke thereat:
That euer death should let life beare his name,
Where life hath no more interest but to breath.

Mar.
Alas poore hart that kisse is comfortlesse,
As frozen water to a starued snake.

Titus.
When will this fearefull slumber haue an end?

Mar.
Now farwell flatterie, die Andronicus,
Thou dost not slumber, see thy two sons heads,
Thy warlike hands, thy mangled daughter here:
Thy other banisht sonnes with this deere sight
Strucke pale and bloodlesse, and thy brother I,
Euen like a stony Image, cold and numme.
Ah now no more will I controule my griefes,
Rent off thy siluer haire, thy other hand
Gnawing with thy teeth, and be this dismall sight
The closing vp of our most wretched eyes:
Now is a time to storme, why art thou still?

Titus.
Ha, ha, ha,

Mar.
Why dost thou laugh? it fits not with this houre.

Ti.
Why I haue not another teare to shed:
Besides, this sorrow is an enemy,
And would vsurpe vpon my watry eyes,
And make them blinde with tributarie teares.
Then which way shall I finde Reuenges Caue?
For these two heads doe seeme to speake to me,
And threat me, I shall neuer come to blisse,
Till all these mischiefes be returned againe,
Euen in their throats that haue committed them.
Come let me see what taske I haue to doe,
You heauie people, circle me about,
That I may turne me to each one of you,
And sweare vnto my soule to right your wrongs.


The vow is made, come Brother take a head,
And in this hand the other will I beare.
And Lauinia thou shalt be employd in these things:
Beare thou my hand sweet wench betweene thy teeth:
As for thee boy, goe get thee from my sight,
Thou art an Exile, and thou must not stay,
Hie to the Gothes, and raise an army there,
And if you loue me, as I thinke you doe,
Let's kisse and part, for we haue much to doe.
Exeunt. Manet Lucius.

Luci.
Farewell Andronicus my noble Father:
The woful'st man that euer liu'd in Rome:
Farewell proud Rome, til Lucius come againe,
Heloues his pledges dearer then his life:
Farewell Lauinia my noble sister,
O would thou wert as thou tofore hast beene,
But now, nor Lucius nor Lauinia liues
But in obliuion and hateful griefes:
If Lucius liue, he will requit your wrongs,
And make proud Saturnine and his Empresse
Beg at the gates like Tarquin and his Queene.
Now will I to the Gothes and raise a power,
To be reueng'd on Rome and Saturnine.
Exit Lucius
Original text
Act III, Scene II
A Bnaket. Enter Andronicus, Marcus, Lauinia,
and the Boy.

An.
So, so, now sit, and looke you eate no more
Then will preserue iust so much strength in vs
As will reuenge these bitter woes of ours.

Marcus vnknit that sorrow-wreathen knot:
Thy Neece and I (poore Creatures) want our hands
And cannot passionate our tenfold griefe,
With foulded Armes. This poore right hand of mine,
Is left to tirranize vppon my breast.
Who when my hart all mad with misery,
Beats in this hollow prison of my flesh,
Then thus I thumpe it downe.
Thou Map of woe, that thus dost talk in signes,
When thy poore hart beates withoutragious beating,
Thou canst not strike it thus to make it still?
Wound it with sighing girle, kil it with grones:
Or get some little knife betweene thy teeth,
And iust against thy hart make thou a hole,
That all the teares that thy poore eyes let fall
May run into that sinke, and soaking in,
Drowne the lamenting foole, in Sea salt teares.

Mar.
Fy brother fy, teach her not thus to lay
Such violent hands vppon her tender life.

An.
How now! Has sorrow made thee doate already?
Why Marcus, no man should be mad but I:
What violent hands can she lay on her life:
Ah, wherefore dost thou vrge the name of hands,
To bid Aneas tell the tale twice ore
How Troy was burnt, and he made miserable?
O handle not the theame, to talke of hands,
Least we remember still that we haue none,
Fie, fie, how Frantiquely I square my talke
As if we should forget we had no hands:
If Marcus did not name the word of hands.
Come, lets fall too, and gentle girle eate this,
Heere is no drinke? Harke Marcus what she saies,
I can interpret all her martir'd signes,
She saies, she drinkes no other drinke but teares
Breu'd with her sorrow: mesh'd vppon her cheekes,
Speechlesse complaynet, I will learne thy thought:
In thy dumb action, will I be as perfect
As begging Hermits in their holy prayers.
Thou shalt not sighe nor hold thy stumps to heauen,
Nor winke, nor nod, nor kneele, nor make a signe,
But I (of these) will wrest an Alphabet,
And by still practice, learne to know thy meaning.

Boy.
Good grandsire leaue these bitter deepe laments,
Make my Aunt merry, with some pleasing tale.

Mar.
Alas, the tender boy in passion mou'd,
Doth weepe to see his grandsires heauinesse.

An.
Peace tender Sapling, thou art made of teares,
And teares will quickly melt thy life away.
Marcus strikes the dish with a knife.
What doest thou strike at Marcus with knife.

Mar.
At that that I haue kil'd my Lord, a Flys

An.
Out on the murderour: thou kil'st my hart,
Mine eyes cloi'd with view of Tirranie:
A deed of death done on the Innocent
Becoms not Titus broher: get thee gone,
I see thou art not for my company.

Mar.
Alas (my Lord) I haue but kild a flie.

An.
But? How: if that Flie had a father and mother?
How would he hang his slender gilded wings
And buz lamenting doings in the ayer,
Poore harmelesse Fly,
That with his pretty buzing melody,
Came heere to make vs merry, / And thou hast kil'd him.

Mar.
Pardon me sir, It was a blacke illfauour'd Fly,
Like to the Empresse Moore, therefore I kild him.

An.
O, o, o,
Then pardon me for reprehending thee,
For thou hast done a Charitable deed:
Giue me thy knife, I will insult on him,
Flattering myselfes, as if it were the Moore,
Come hither purposely to poyson me.
There's for thyselfe, and thats for Tamira:
Ah sirra,
Yet I thinke we are not brought so low,
But that betweene vs, we can kill a Fly,
That comes in likenesse of a Cole-blacke Moore.

Mar.
Alas poore man, griefe ha's so wrought on him,
He takes false shadowes, for true substances.

An.
Come, take away: Lauinia, goe with me,
Ile to thy closset, and goe read with thee
Sad stories, chanced in the times of old.
Come boy, and goe with me, thy sight is young,
And thou shalt read, when mine begin to dazell.
Exeunt
Modern text
Act III, Scene I
Enter the tribunes as judges and senators with Titus's
two sons, Martius and Quintus, bound, passing over
the stage to the place of execution, and Titus going
before, pleading

TITUS
Hear me, grave fathers; noble tribunes, stay!
For pity of mine age, whose youth was spent
In dangerous wars whilst you securely slept,
For all my blood in Rome's great quarrel shed,
For all the frosty nights that I have watched,
And for these bitter tears which now you see
Filling the aged wrinkles in my cheeks,
Be pitiful to my condemned sons,
Whose souls are not corrupted as 'tis thought.
For two-and-twenty sons I never wept
Because they died in honour's lofty bed;
Andronicus lieth down, and the judges and others pass
by him
For these two, tribunes, in the dust I write
My heart's deep languor and my soul's sad tears.
Let my tears stanch the earth's dry appetite;
My sons' sweet blood will make it shame and blush.
O earth, I will befriend thee more with rain
Exeunt the judges and others with the prisoners
That shall distil from these two ancient ruins
Than youthful April shall with all his showers.
In summer's drought I'll drop upon thee still,
In winter with warm tears I'll melt the snow
And keep eternal springtime on thy face,
So thou refuse to drink my dear sons' blood.
Enter Lucius with his weapon drawn
O reverend tribunes, O gentle aged men,
Unbind my sons, reverse the doom of death,
And let me say, that never wept before,
My tears are now prevailing orators.

LUCIUS
O noble father, you lament in vain:
The tribunes hear you not, no man is by,
And you recount your sorrows to a stone.

TITUS
Ah Lucius, for thy brothers let me plead.
Grave tribunes, once more I entreat of you –

LUCIUS
My gracious lord, no tribune hears you speak.

TITUS
Why, 'tis no matter, man. If they did hear,
They would not mark me; if they did mark,
They would not pity me; yet plead I must,
And bootless unto them.
Therefore I tell my sorrows to the stones,
Who, though they cannot answer my distress,
Yet in some sort they are better than the tribunes,
For that they will not intercept my tale.
When I do weep, they humbly at my feet
Receive my tears and seem to weep with me;
And were they but attired in grave weeds,
Rome could afford no tribunes like to these.
A stone is soft as wax, tribunes, more hard than stones.
A stone is silent and offendeth not,
And tribunes with their tongues doom men to death.
But wherefore stand'st thou with thy weapon drawn?

LUCIUS
To rescue my two brothers from their death,
For which attempt the judges have pronounced
My everlasting doom of banishment.

TITUS
(rising)
O happy man, they have befriended thee!
Why, foolish Lucius, dost thou not perceive
That Rome is but a wilderness of tigers?
Tigers must prey, and Rome affords no prey
But me and mine; how happy art thou then
From these devourers to be banished.
But who comes with our brother Marcus here?
Enter Marcus with Lavinia

MARCUS
Titus, prepare thy aged eyes to weep,
Or if not so, thy noble heart to break:
I bring consuming sorrow to thine age.

TITUS
Will it consume me? Let me see it then.

MARCUS
This was thy daughter.

TITUS
Why, Marcus, so she is.

LUCIUS
(falling to his knees)
Ay me, this object kills me.

TITUS
Faint-hearted boy, arise and look upon her.
Lucius arises
Speak, Lavinia, what accursed hand
Hath made thee handless in thy father's sight?
What fool hath added water to the sea,
Or brought a faggot to bright-burning Troy?
My grief was at the height before thou cam'st,
And now like Nilus it disdaineth bounds.
Give me a sword, I'll chop off my hands too:
For they have fought for Rome, and all in vain,
And they have nursed this woe in feeding life;
In bootless prayer have they been held up,
And they have served me to effectless use.
Now all the service I require of them
Is that the one will help to cut the other.
'Tis well, Lavinia, that thou hast no hands,
For hands to do Rome service is but vain.

LUCIUS
Speak, gentle sister: who hath martyred thee?

MARCUS
O, that delightful engine of her thoughts,
That blabbed them with such pleasing eloquence,
Is torn from forth that pretty hollow cage,
Where, like a sweet melodious bird, it sung
Sweet varied notes, enchanting every ear.

LUCIUS
O, say thou for her: who hath done this deed?

MARCUS
O, thus I found her, straying in the park,
Seeking to hide herself, as doth the deer
That hath received some unrecuring wound.

TITUS
It was my dear, and he that wounded her
Hath hurt me more than had he killed me dead.
For now I stand as one upon a rock
Environed with a wilderness of sea,
Who marks the waxing tide grow wave by wave,
Expecting ever when some envious surge
Will in his brinish bowels swallow him.
This way to death my wretched sons are gone,
Here stands my other son, a banished man,
And here my brother, weeping at my woes;
But that which gives my soul the greatest spurn
Is dear Lavinia, dearer than my soul.
Had I but seen thy picture in this plight
It would have madded me: what shall I do,
Now I behold thy lively body so?
Thou hast no hands to wipe away thy tears,
Nor tongue to tell me who hath martyred thee.
Thy husband he is dead, and for his death
Thy brothers are condemned, and dead by this.
Look, Marcus! Ah, son Lucius, look on her!
When I did name her brothers, then fresh tears
Stood on her cheeks, as doth the honey-dew
Upon a gathered lily almost withered.

MARCUS
Perchance she weeps because they killed her husband,
Perchance because she knows them innocent.

TITUS
(to Lavinia)
If they did kill thy husband, then be joyful,
Because the law hath ta'en revenge on them.
No, no, they would not do so foul a deed:
Witness the sorrow that their sister makes.
Gentle Lavinia, let me kiss thy lips,
Or make some sign how I may do thee ease.
Shall thy good uncle and thy brother Lucius
And thou and I sit round about some fountain,
Looking all downwards to behold our cheeks,
How they are stained like meadows yet not dry
With miry slime left on them by a flood?
And in the fountain shall we gaze so long
Till the fresh taste be taken from that clearness
And made a brine-pit with our bitter tears?
Or shall we cut away our hands like thine?
Or shall we bite our tongues, and in dumb-shows
Pass the remainder of our hateful days?
What shall we do? Let us that have our tongues
Plot some device of further misery
To make us wondered at in time to come.

LUCIUS
Sweet father, cease your tears, for at your grief
See how my wretched sister sobs and weeps.

MARCUS
Patience, dear niece;
(handing Titus his handkerchief)
good Titus, dry thine eyes.

TITUS
Ah Marcus, Marcus, brother, well I wot
Thy napkin cannot drink a tear of mine,
For thou, poor man, hast drowned it with thine own.

LUCIUS
Ah, my Lavinia, I will wipe thy cheeks.

TITUS
Mark, Marcus, mark! I understand her signs:
Had she a tongue to speak, now would she say
That to her brother which I said to thee.
His napkin with his true tears all bewet
Can do no service on her sorrowful cheeks.
O, what a sympathy of woe is this,
As far from help as limbo is from bliss!
Enter Aaron the Moor alone

AARON
Titus Andronicus, my lord the Emperor
Sends thee this word: that if thou love thy sons,
Let Marcus, Lucius, or thyself, old Titus,
Or any one of you, chop off your hand
And send it to the King. He for the same
Will send thee hither both thy sons alive,
And that shall be the ransom for their fault.

TITUS
O gracious Emperor, O gentle Aaron!
Did ever raven sing so like a lark
That gives sweet tidings of the sun's uprise?
With all my heart I'll send the Emperor my hand.
Good Aaron, wilt thou help to chop it off?

LUCIUS
Stay, father, for that noble hand of thine,
That hath thrown down so many enemies,
Shall not be sent. My hand will serve the turn:
My youth can better spare my blood than you
And therefore mine shall save my brothers' lives.

MARCUS
Which of your hands hath not defended Rome
And reared aloft the bloody battle-axe,
Writing destruction on the enemy's castle?
O, none of both but are of high desert.
My hand hath been but idle; let it serve
To ransom my two nephews from their death,
Then have I kept it to a worthy end.

AARON
Nay, come, agree whose hand shall go along,
For fear they die before their pardon come.

MARCUS
My hand shall go.

LUCIUS
By heaven, it shall not go.

TITUS
Sirs, strive no more. Such withered herbs as these
Are meet for plucking up, and therefore mine.

LUCIUS
Sweet father, if I shall be thought thy son,
Let me redeem my brothers both from death.

MARCUS
And for our father's sake and mother's care,
Now let me show a brother's love to thee.

TITUS
Agree between you: I will spare my hand.

LUCIUS
Then I'll go fetch an axe.

MARCUS
But I will use the axe.
Exeunt Lucius and Marcus

TITUS
Come hither, Aaron, I'll deceive them both:
Lend me thy hand, and I will give thee mine.

AARON
(aside)
If that be called deceit, I will be honest,
And never whilst I live deceive men so;
But I'll deceive you in another sort,
And that you'll say ere half an hour pass.
He cuts off Titus's left hand.
Enter Lucius and Marcus again

TITUS
Now stay your strife; what shall be is dispatched.
Good Aaron, give his majesty my hand.
Tell him it was a hand that warded him
From thousand dangers. Bid him bury it;
More hath it merited, that let it have.
As for my sons, say I account of them
As jewels purchased at an easy price,
And yet dear too, because I bought mine own.

AARON
I go, Andronicus, and for thy hand
Look by and by to have thy sons with thee.
(Aside) Their heads, I mean. O, how this villainy
Doth fat me with the very thoughts of it.
Let fools do good, and fair men call for grace;
Aaron will have his soul black like his face.
Exit

TITUS
(kneeling)
O, here I lift this one hand up to heaven,
And bow this feeble ruin to the earth.
If any power pities wretched tears,
To that I call. (Lavinia kneels)
What, wouldst thou kneel with me?
Do then, dear heart, for heaven shall hear our prayers,
Or with our sighs we'll breathe the welkin dim
And stain the sun with fog, as sometime clouds
When they do hug him in their melting bosoms.

MARCUS
O brother, speak with possibility,
And do not break into these deep extremes.

TITUS
Is not my sorrows deep, having no bottom?
Then be my passions bottomless with them.

MARCUS
But yet let reason govern thy lament.

TITUS
If there were reason for these miseries,
Then into limits could I bind my woes.
When heaven doth weep, doth not the earth o'erflow?
If the winds rage, doth not the sea wax mad,
Threat'ning the welkin with his big-swoll'n face?
And wilt thou have a reason for this coil?
I am the sea. Hark how her sighs do blow.
She is the weeping welkin, I the earth;
Then must my sea be moved with her sighs,
Then must my earth with her continual tears
Become a deluge, overflowed and drowned.
For why my bowels cannot hide her woes,
But like a drunkard must I vomit them.
Then give me leave, for losers will have leave
To ease their stomachs with their bitter tongues.
Enter a messenger with two heads and a hand.
Titus and Lavinia rise

MESSENGER
Worthy Andronicus, ill art thou repaid
For that good hand thou sent'st the Emperor.
Here are the heads of thy two noble sons,
And here's thy hand in scorn to thee sent back.
Thy grief their sports, thy resolution mocked,
That woe is me to think upon thy woes
More than remembrance of my father's death.
Exit, after setting down the heads and hand

MARCUS
Now let hot Etna cool in Sicily,
And be my heart an ever-burning hell!
These miseries are more than may be borne.
To weep with them that weep doth ease some deal,
But sorrow flouted at is double death.

LUCIUS
Ah, that this sight should make so deep a wound
And yet detested life not shrink thereat!
That ever death should let life bear his name,
Where life hath no more interest but to breathe.
Lavinia kisses Titus

MARCUS
Alas, poor heart, that kiss is comfortless
As frozen water to a starved snake.

TITUS
When will this fearful slumber have an end?

MARCUS
Now farewell flatt'ry; die Andronicus.
Thou dost not slumber. See thy two sons' heads,
Thy warlike hand, thy mangled daughter here,
Thy other banished son with this dear sight
Struck pale and bloodless, and thy brother, I,
Even like a stony image, cold and numb.
Ah, now no more will I control thy griefs:
Rend off thy silver hair, thy other hand
Gnawing with thy teeth, and be this dismal sight
The closing up of our most wretched eyes.
Now is a time to storm. Why art thou still?

TITUS
Ha, ha, ha!

MARCUS
Why dost thou laugh? It fits not with this hour.

TITUS
Why? I have not another tear to shed.
Besides, this sorrow is an enemy
And would usurp upon my wat'ry eyes
And make them blind with tributary tears.
Then which way shall I find Revenge's cave?
For these two heads do seem to speak to me,
And threat me I shall never come to bliss
Till all these mischiefs be returned again
Even in their throats that hath committed them.
Come, let me see what task I have to do.
You, heavy people, circle me about,
That I may turn me to each one of you
And swear unto my soul to right your wrongs.
Marcus, Lucius, and Lavinia surround Titus.
He pledges them
The vow is made. Come, brother, take a head,
And in this hand the other I will bear;
And, Lavinia, thou shalt be employed:
Bear thou my hand, sweet wench, between thy teeth.
(To Lucius) As for thee, boy, go get thee from my sight:
Thou art an exile, and thou must not stay.
Hie to the Goths and raise an army there,
And if ye love me, as I think you do,
Let's kiss and part, for we have much to do.
They kiss.
Exeunt all but Lucius

LUCIUS
Farewell Andronicus, my noble father,
The woefull'st man that ever lived in Rome.
Farewell, proud Rome, till Lucius come again:
He loves his pledges dearer than his life.
Farewell, Lavinia, my noble sister:
O, would thou wert as thou tofore hast been!
But now nor Lucius nor Lavinia lives
But in oblivion and hateful griefs.
If Lucius live, he will requite your wrongs,
And make proud Saturnine and his empress
Beg at the gates like Tarquin and his queen.
Now will I to the Goths and raise a power
To be revenged on Rome and Saturnine.
Exit Lucius
Modern text
Act III, Scene II
A banquet. Enter Titus Andronicus, Marcus, Lavinia,
and the boy, Young Lucius

TITUS
So, so, now sit, and look you eat no more
Than will preserve just so much strength in us
As will revenge these bitter woes of ours.
They sit
Marcus, unknit that sorrow-wreathen knot.
Thy niece and I, poor creatures, want our hands
And cannot passionate our tenfold grief
With folded arms. This poor right hand of mine
Is left to tyrannize upon my breast,
Who, when my heart, all mad with misery,
Beats in this hollow prison of my flesh,
Then thus (striking his breast) I thump it down.
(To Lavinia) Thou map of woe, that thus dost talk in signs,
When thy poor heart beats with outrageous beating,
Thou canst not strike it thus to make it still.
Wound it with sighing, girl, kill it with groans,
Or get some little knife between thy teeth
And just against thy heart make thou a hole,
That all the tears that thy poor eyes let fall
May run into that sink, and soaking in,
Drown the lamenting fool in sea-salt tears.

MARCUS
Fie, brother, fie! Teach her not thus to lay
Such violent hands upon her tender life.

TITUS
How now! Has sorrow made thee dote already?
Why, Marcus, no man should be mad but I.
What violent hands can she lay on her life?
Ah, wherefore dost thou urge the name of hands,
To bid Aeneas tell the tale twice o'er
How Troy was burnt and he made miserable?
O, handle not the theme, to talk of hands,
Lest we remember still that we have none.
Fie, fie, how franticly I square my talk,
As if we should forget we had no hands
If Marcus did not name the word of hands.
Come, let's fall to, and, gentle girl, eat this.
Here is no drink? Hark, Marcus, what she says;
I can interpret all her martyred signs:
She says she drinks no other drink but tears,
Brewed with her sorrow, mashed upon her cheeks.
Speechless complainer, I will learn thy thought.
In thy dumb action will I be as perfect
As begging hermits in their holy prayers.
Thou shalt not sigh, nor hold thy stumps to heaven,
Nor wink, nor nod, nor kneel, nor make a sign,
But I of these will wrest an alphabet,
And by still practice learn to know thy meaning.

YOUNG LUCIUS
Good grandsire, leave these bitter deep laments;
Make my aunt merry with some pleasing tale.

MARCUS
Alas, the tender boy in passion moved
Doth weep to see his grandsire's heaviness.

TITUS
Peace, tender sapling, thou art made of tears,
And tears will quickly melt thy life away.
Marcus strikes the dish with a knife
What dost thou strike at, Marcus, with thy knife?

MARCUS
At that that I have killed, my lord – a fly.

TITUS
Out on thee, murderer! Thou kill'st my heart.
Mine eyes are cloyed with view of tyranny.
A deed of death done on the innocent
Becomes not Titus' brother. Get thee gone,
I see thou art not for my company.

MARCUS
Alas, my lord, I have but killed a fly.

TITUS
‘ But ’? How if that fly had a father and mother?
How would he hang his slender gilded wings
And buzz lamenting doings in the air.
Poor harmless fly,
That with his pretty buzzing melody
Came here to make us merry, and thou hast killed him.

MARCUS
Pardon me, sir, it was a black ill-favoured fly,
Like to the Empress' Moor. Therefore I killed him.

TITUS
O, O, O!
Then pardon me for reprehending thee,
For thou hast done a charitable deed.
Give me thy knife. I will insult on him,
Flattering myself, as if it were the Moor
Come hither purposely to poison me.
There's for thyself, and that's for Tamora.
(Striking the fly) Ah, sirrah!
Yet I think we are not brought so low
But that between us we can kill a fly
That comes in likeness of a coal-black Moor.

MARCUS
Alas, poor man, grief has so wrought on him
He takes false shadows for true substances.

TITUS
Come, take away. Lavinia, go with me;
I'll to thy closet, and go read with thee
Sad stories chanced in the times of old.
Come, boy, and go with me; thy sight is young
And thou shalt read when mine begin to dazzle.
Exeunt
x

Jump directly to