| Original text | Modern text | Key line |
| Your minde is tossing on the Ocean, | Your mind is tossing on the ocean, | MV I.i.8 |
| There where your Argosies with portly saile | There where your argosies with portly sail, | MV I.i.9 |
| Like Signiors and rich Burgers on the flood, | Like signors and rich burghers on the flood, | MV I.i.10 |
| Or as it were the Pageants of the sea, | Or as it were the pageants of the sea, | MV I.i.11 |
| Do ouer-peere the pettie Traffiquers | Do overpeer the petty traffickers | MV I.i.12 |
| That curtsie to them, do them reuerence | That curtsy to them, do them reverence, | MV I.i.13 |
| As they flye by them with their wouen wings. | As they fly by them with their woven wings. | MV I.i.14 |
| | | |
| My winde cooling my broth, | My wind cooling my broth | MV I.i.22.2 |
| Would blow me to an Ague, when I thought | Would blow me to an ague when I thought | MV I.i.23 |
| What harme a winde too great might doe at sea. | What harm a wind too great might do at sea. | MV I.i.24 |
| I should not see the sandie houre-glasse runne, | I should not see the sandy hour-glass run | MV I.i.25 |
| But I should thinke of shallows, and of flats, | But I should think of shallows and of flats, | MV I.i.26 |
| And see my wealthy Andrew docks in sand, | And see my wealthy Andrew docked in sand, | MV I.i.27 |
| Vailing her high top lower then her ribs | Vailing her high-top lower than her ribs | MV I.i.28 |
| To kisse her buriall; should I goe to Church | To kiss her burial. Should I go to church | MV I.i.29 |
| And see the holy edifice of stone, | And see the holy edifice of stone | MV I.i.30 |
| And not bethinke me straight of dangerous rocks, | And not bethink me straight of dangerous rocks, | MV I.i.31 |
| Which touching but my gentle Vessels side | Which touching but my gentle vessel's side | MV I.i.32 |
| Would scatter all her spices on the streame, | Would scatter all her spices on the stream, | MV I.i.33 |
| Enrobe the roring waters with my silkes, | Enrobe the roaring waters with my silks, | MV I.i.34 |
| And in a word, but euen now worth this, | And in a word, but even now worth this, | MV I.i.35 |
| And now worth nothing. Shall I haue the thought | And now worth nothing? Shall I have the thought | MV I.i.36 |
| To thinke on this, and shall I lacke the thought | To think on this, and shall I lack the thought | MV I.i.37 |
| That such a thing bechaunc'd would make me sad? | That such a thing bechanced would make me sad? | MV I.i.38 |
| But tell not me, I know Anthonio | But tell not me; I know Antonio | MV I.i.39 |
| Is sad to thinke vpon his merchandize. | Is sad to think upon his merchandise. | MV I.i.40 |
| | | |
| I would haue staid till I had made you merry, | I would have stayed till I had made you merry, | MV I.i.60 |
| If worthier friends had not preuented me. | If worthier friends had not prevented me. | MV I.i.61 |
| | | |
| Good morrow my good Lords. | Good morrow, my good lords. | MV I.i.65 |
| | | |
| Wee'll make our leysures to attend on yours. | We'll make our leisures to attend on yours. | MV I.i.68 |
| | | |
| We haue not spoke vs yet of Torch-bearers. | We have not spoke us yet of torchbearers. | MV II.iv.5 |
| | | |
| I marry, ile be gone about it strait. | Ay, marry, I'll be gone about it straight. | MV II.iv.24 |
| | | |
| 'Tis good we do so. | 'Tis good we do so. | MV II.iv.27 |
| | | |
| His houre is almost past. | His hour is almost past. | MV II.vi.2.2 |
| | | |
| O ten times faster Venus Pidgions flye | O ten times faster Venus' pigeons fly | MV II.vi.5 |
| To steale loues bonds new made, then they are wont | To seal love's bonds new-made than they are wont | MV II.vi.6 |
| To keepe obliged faith vnforfaited. | To keep obliged faith unforfeited! | MV II.vi.7 |
| | | |
| Heere comes Lorenzo, more of this hereafter. | Here comes Lorenzo; more of this hereafter. | MV II.vi.20 |
| | | |
| Why man I saw Bassanio vnder sayle, | Why, man, I saw Bassanio under sail: | MV II.viii.1 |
| With him is Gratiano gone along; | With him is Gratiano gone along, | MV II.viii.2 |
| And in their ship I am sure Lorenzo is not. | And in their ship I am sure Lorenzo is not. | MV II.viii.3 |
| | | |
| He comes too late, the ship was vndersaile; | He came too late, the ship was under sail, | MV II.viii.6 |
| But there the Duke was giuen to vnderstand | But there the Duke was given to understand | MV II.viii.7 |
| That in a Gondilo were seene together | That in a gondola were seen together | MV II.viii.8 |
| Lorenzo and his amorous Iessica. | Lorenzo and his amorous Jessica. | MV II.viii.9 |
| Besides, Anthonio certified the Duke | Besides, Antonio certified the Duke | MV II.viii.10 |
| They were not with Bassanio in his ship. | They were not with Bassanio in his ship. | MV II.viii.11 |
| | | |
| Why all the boyes in Venice follow him, | Why, all the boys in Venice follow him, | MV II.viii.23 |
| Crying his stones, his daughter, and his ducats. | Crying his stones, his daughter, and his ducats. | MV II.viii.24 |
| | | |
| Marry well remembred, | Marry, well remembered. | MV II.viii.26.2 |
| I reason'd with a Frenchman yesterday, | I reasoned with a Frenchman yesterday, | MV II.viii.27 |
| Who told me, in the narrow seas that part | Who told me, in the narrow seas that part | MV II.viii.28 |
| The French and English, there miscaried | The French and English, there miscarried | MV II.viii.29 |
| A vessell of our countrey richly fraught: | A vessel of our country richly fraught. | MV II.viii.30 |
| I thought vpon Anthonio when he told me, | I thought upon Antonio when he told me, | MV II.viii.31 |
| And wisht in silence that it were not his. | And wished in silence that it were not his. | MV II.viii.32 |
| | | |
| A kinder Gentleman treads not the earth, | A kinder gentleman treads not the earth. | MV II.viii.35 |
| I saw Bassanio and Anthonio part, | I saw Bassanio and Antonio part; | MV II.viii.36 |
| Bassanio told him he would make some speede | Bassanio told him he would make some speed | MV II.viii.37 |
| Of his returne: he answered, doe not so, | Of his return; he answered, ‘ Do not so. | MV II.viii.38 |
| Slubber not businesse for my sake Bassanio, | Slubber not business for my sake, Bassanio, | MV II.viii.39 |
| But stay the very riping of the time, | But stay the very riping of the time. | MV II.viii.40 |
| And for the Iewes bond which he hath of me, | And for the Jew's bond which he hath of me, | MV II.viii.41 |
| Let it not enter in your minde of loue: | Let it not enter in your mind of love. | MV II.viii.42 |
| Be merry, and imploy your chiefest thoughts | Be merry, and employ your chiefest thoughts | MV II.viii.43 |
| To courtship, and such faire ostents of loue | To courtship and such fair ostents of love | MV II.viii.44 |
| As shall conueniently become you there; | As shall conveniently become you there.’ | MV II.viii.45 |
| And euen there his eye being big with teares, | And even there, his eye being big with tears, | MV II.viii.46 |
| Turning his face, he put his hand behinde him, | Turning his face, he put his hand behind him, | MV II.viii.47 |
| And with affection wondrous sencible | And with affection wondrous sensible | MV II.viii.48 |
| He wrung Bassanios hand, and so they parted. | He wrung Bassanio's hand; and so they parted. | MV II.viii.49 |
| | | |
| Doe we so. | Do we so. | MV II.viii.53.2 |
| | | |
| Why yet it liues there vncheckt, that Anthonio | Why, yet it lives there unchecked that Antonio | MV III.i.2 |
| hath a ship of rich lading wrackt on the narrow Seas; | hath a ship of rich lading wrecked on the narrow seas, | MV III.i.3 |
| the Goodwins I thinke they call the place, a very dangerous | the Goodwins I think they call the place, a very dangerous | MV III.i.4 |
| flat, and fatall, where the carcasses of many a tall ship, | flat, and fatal, where the carcasses of many a tall ship | MV III.i.5 |
| lye buried, as they say, if my gossips report be an honest | lie buried as they say, if my gossip Report be an honest | MV III.i.6 |
| woman of her word. | woman of her word. | MV III.i.7 |
| | | |
| Come, the full stop. | Come, the full stop! | MV III.i.15 |
| | | |
| I would it might proue the end of his losses. | I would it might prove the end of his losses. | MV III.i.18 |
| | | |
| That's certaine, I for my part knew the Tailor | That's certain. I for my part knew the tailor | MV III.i.24 |
| that made the wings she flew withall. | that made the wings she flew withal. | MV III.i.25 |
| | | |
| That's certaine, if the diuell may be her Iudge. | That's certain, if the devil may be her judge. | MV III.i.30 |
| | | |
| There is more difference betweene thy flesh and | There is more difference between thy flesh and | MV III.i.35 |
| hers, then betweene Iet and Iuorie, more betweene your | hers than between jet and ivory, more between your | MV III.i.36 |
| bloods, then there is betweene red wine and rennish: but | bloods than there is between red wine and Rhenish. But | MV III.i.37 |
| tell vs, doe you heare whether Anthonio haue had anie losse | tell us, do you hear whether Antonio have had any loss | MV III.i.38 |
| at sea or no? | at sea or no? | MV III.i.39 |
| | | |
| Why I am sure if he forfaite, thou wilt not take his | Why, I am sure if he forfeit thou wilt not take his | MV III.i.46 |
| flesh, what's that good for? | flesh. What's that good for? | MV III.i.47 |
| | | |
| We haue beene vp and downe to seeke him. | We have been up and down to seek him. | MV III.i.69 |
| | | |
| I did my Lord, | I did, my lord, | MV III.ii.230.2 |
| And I haue reason for it, Signior Anthonio | And I have reason for it. Signor Antonio | MV III.ii.231 |
| Commends him to you. | Commends him to you. | MV III.ii.232.1 |
| | | |
| Not sicke my Lord, vnlesse it be in minde, | Not sick, my lord, unless it be in mind, | MV III.ii.234 |
| Nor wel, vnlesse in minde: his Letter there | Nor well unless in mind. His letter there | MV III.ii.235 |
| Wil shew you his estate. | Will show you his estate. | MV III.ii.236 |
| | | |
| I would you had won the fleece that hee hath lost. | I would you had won the fleece that he hath lost. | MV III.ii.242 |
| | | |
| Not one my Lord. | Not one, my lord. | MV III.ii.271.2 |
| Besides, it should appeare, that if he had | Besides, it should appear that if he had | MV III.ii.272 |
| The present money to discharge the Iew, | The present money to discharge the Jew, | MV III.ii.273 |
| He would not take it: neuer did I know | He would not take it. Never did I know | MV III.ii.274 |
| A creature that did beare the shape of man | A creature that did bear the shape of man | MV III.ii.275 |
| So keene and greedy to confound a man. | So keen and greedy to confound a man. | MV III.ii.276 |
| He plyes the Duke at morning and at night, | He plies the Duke at morning and at night, | MV III.ii.277 |
| And doth impeach the freedome of the state | And doth impeach the freedom of the state | MV III.ii.278 |
| If they deny him iustice. Twenty Merchants, | If they deny him justice. Twenty merchants, | MV III.ii.279 |
| The Duke himselfe, and the Magnificoes | The Duke himself, and the magnificoes | MV III.ii.280 |
| Of greatest port haue all perswaded with him, | Of greatest port have all persuaded with him, | MV III.ii.281 |
| But none can driue him from the enuious plea | But none can drive him from the envious plea | MV III.ii.282 |
| Of forfeiture, of iustice, and his bond. | Of forfeiture, of justice, and his bond. | MV III.ii.283 |
| | | |
| He is ready at the doore, he comes my Lord. | He is ready at the door; he comes, my lord. | MV IV.i.15 |
| | | |
| My Lord, heere stayes without | My lord, here stays without | MV IV.i.107.2 |
| A Messenger with Letters from the Doctor, | A messenger with letters from the doctor, | MV IV.i.108 |
| New come from Padua. | New come from Padua. | MV IV.i.109 |