Play | Key Line | Modern Text | Original Text |
Antony and Cleopatra | AC III.vii.5 | Is't not denounced against us? Why should not we | If not, denounc'd against vs, why should not we |
As You Like It | AYL I.iii.83 | Pronounce that sentence then on me, my liege, | Pronounce that sentence then on me my Leige, |
Coriolanus | Cor III.i.208 | Or let us lose it. We do here pronounce, | Or let vs lose it: we doe here pronounce, |
Coriolanus | Cor III.iii.88 | Let them pronounce the steep Tarpeian death, | Let them pronounce the steepe Tarpeian death, |
Coriolanus | Cor V.vi.58 | After your way his tale pronounced shall bury | After your way. His Tale pronounc'd, shall bury |
Cymbeline | Cym I.vii.114 | Inclined to this intelligence, pronounce | Inclin'd to this intelligence, pronounce |
Cymbeline | Cym II.iii.106 | That I, which know my heart, do here pronounce, | That I which know my heart, do heere pronounce |
Cymbeline | Cym III.i.63 | That I am to pronounce Augustus Caesar – | That I am to pronounce Augustus Casar |
Cymbeline | Cym III.i.67 | In Caesar's name pronounce I 'gainst thee: look | In Casars name pronounce I 'gainst thee: Looke |
Hamlet | Ham I.v.175 | Or by pronouncing of some doubtful phrase, | Or by pronouncing of some doubtfull Phrase; |
Hamlet | Ham II.ii.509 | 'Gainst Fortune's state would treason have pronounced. | 'Gainst Fortunes State, would Treason haue pronounc'd? |
Hamlet | Ham III.ii.1 | Speak the speech, I pray you, as I pronounced | Speake the Speech I pray you, as I pronounc'd |
Hamlet | Ham III.ii.318 | I am tame, sir. Pronounce. | I am tame Sir, pronounce. |
Henry IV Part 2 | 2H4 induction.7 | The which in every language I pronounce, | The which, in euery Language, I pronounce, |
Henry V | H5 III.iv.34 | Oui. Sauf votre honneur, en vérité, vous prononcez | Ouy. Sauf vostre honneur en verite vous pronouncies |
Henry V | H5 III.iv.51 | voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de | voudray pronouncer ce mots deuant le Seigneurs de |
Henry V | H5 III.vi.133 | condemnation is pronounced.’ So far my King and | condemnation is pronounc't: So farre my King and |
Henry VI Part 1 | 1H6 I.ii.97 | Otherwise I renounce all confidence. | Otherwise I renounce all confidence. |
Henry VI Part 1 | 1H6 I.v.29 | Renounce your soil, give sheep in lions' stead. | Renounce your Soyle, giue Sheepe in Lyons stead: |
Henry VI Part 1 | 1H6 IV.i.106 | Pronouncing that the paleness of this flower | Pronouncing that the palenesse of this Flower, |
Henry VI Part 2 | 2H6 IV.vii.36 | talk of a noun and a verb, and such abominable words as | talke of a Nowne and a Verbe, and such abhominable wordes, as |
Henry VI Part 2 | 2H6 IV.viii.8 | And here pronounce free pardon to them all | And heere pronounce free pardon to them all, |
Henry VI Part 3 | 3H6 III.iii.194 | I here renounce him and return to Henry. | I heere renounce him, and returne to Henry. |
Henry VI Part 3 | 3H6 IV.vi.54 | Forthwith that Edward be pronounced a traitor, | Forthwith that Edward be pronounc'd a Traytor, |
Henry VIII | H8 I.i.196 | I do pronounce him in that very shape | I doe pronounce him in that very shape |
Henry VIII | H8 I.iii.29 | Out of a foreign wisdom, renouncing clean | Out of a forreigne wisedome, renouncing cleane |
Henry VIII | H8 II.iii.4 | Pronounce dishonour of her – by my life, | Pronounce dishonour of her; by my life, |
Henry VIII | H8 II.iv.115 | Yourself pronounce their office. I must tell you, | Your selfe pronounce their Office. I must tell you, |
Henry VIII | H8 III.ii.163 | If what I now pronounce you have found true; | If what I now pronounce, you haue found true: |
King Edward III | E3 I.i.88 | I do pronounce defiance to thy face. | I doe pronounce defyaunce to thy face. |
King Edward III | E3 I.i.164 | When Ave, Caesar! they pronounce aloud. | When Aue Casar they pronounce alowd; |
King Edward III | E3 IV.v.7 | That heaven should pronounce some prophecy. | That heauen should pronounce some prophesie, |
King John | KJ III.i.307 | Which till this time my tongue did ne'er pronounce, | Which till this time my tongue did nere pronounce; |
King John | KJ III.i.319 | I will denounce a curse upon his head. | I will denounce a curse vpon his head. |
King John | KJ III.iv.159 | Plainly denouncing vengeance upon John. | Plainly denouncing vengeance vpon Iohn. |
King Lear | KL IV.vi.35 | This world I do renounce, and in your sights | This world I do renounce,and in your sights |
Love's Labour's Lost | LLL I.i.287 | Sir, I will pronounce your sentence: you shall fast a | Sir I will pronounce your sentence: You shall fast a |
Love's Labour's Lost | LLL V.i.21 | when he should pronounce ‘debt’ – d, e, b, t, not d, e, | when he shold pronounce debt; d e b t, not det |
Macbeth | Mac I.ii.67 | Our bosom interest. Go pronounce his present death, | Our Bosome interest: Goe pronounce his present death, |
Macbeth | Mac II.ii.31 | But wherefore could not I pronounce ‘ Amen ’? | But wherefore could not I pronounce Amen? |
Macbeth | Mac III.iv.7 | Pronounce it for me, sir, to all our friends, | Pronounce it for me Sir, to all our Friends, |
Macbeth | Mac V.iii.5 | All mortal consequences have pronounced me thus: | All mortall Consequences, haue pronounc'd me thus: |
Macbeth | Mac V.vi.18 | The devil himself could not pronounce a title | The diuell himselfe could not pronounce a Title |
Measure for Measure | MM I.iv.35 | By your renouncement an immortal spirit | By your renouncement, an imortall spirit |
Measure for Measure | MM II.iv.62 | Pronounce a sentence on your brother's life; | Pronounce a sentence on your Brothers life, |
The Merchant of Venice | MV I.ii.10 | Good sentences, and well pronounced. | Good sentences, and well pronounc'd. |
The Merchant of Venice | MV IV.i.389 | The pardon that I late pronounced here. | The pardon that I late pronounced heere. |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.i.20 | William, how many numbers is in nouns? | William, how many Numbers is in Nownes? |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.i.23 | one number more, because they say ‘ 'Od's nouns.’ | one Number more, because they say od's-Nownes. |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.i.37 | Articles are borrowed of the pronoun, and be | Articles are borrowed of the Pronoune; and be |
The Merry Wives of Windsor | MW IV.i.70 | pronouns. | Pronounes. |
Othello | Oth II.iii.333 | To win the Moor, were't to renounce his baptism, | To win the Moore, were to renownce his Baptisme, |
Richard II | R2 I.iii.149 | Which I with some unwillingness pronounce. | Which I with some vnwillingnesse pronounce, |
Richard II | R2 II.i.59 | Is now leased out – I die pronouncing it – | Is now Leas'd out (I dye pronouncing it) |
Richard III | R3 I.iii.179 | Denounced against thee, are all fallen upon thee; | Denounc'd against thee, are all falne vpon thee: |
Richard III | R3 I.iv.188 | Unto the frowning judge? Or who pronounced | Vnto the frowning Iudge? Or who pronounc'd |
Richard III | R3 III.iv.27 | William Lord Hastings had pronounced your part – | William, Lord Hastings, had pronounc'd your part; |
Romeo and Juliet | RJ II.i.10 | Cry but ‘ Ay me!’ Pronounce but ‘ love ’ and ‘ dove.’ | Cry me but ay me, Prouant, but Loue and day, |
Romeo and Juliet | RJ II.ii.94 | If thou dost love, pronounce it faithfully. | If thou dost Loue, pronounce it faithfully: |
Romeo and Juliet | RJ II.iii.75 | And art thou changed? Pronounce this sentence then: | And art thou chang'd? pronounce this sentence then, |
The Taming of the Shrew | TS induction.2.141.2 | A flourish of trumpets to announce the play | Flourish. |
The Tempest | Tem I.ii.427 | Which I do last pronounce, is – O you wonder! – | (Which I do last pronounce) is (O you wonder) |
The Tempest | Tem III.iii.77 | They have bereft; and do pronounce by me | They haue bereft; and doe pronounce by me |
The Tempest | Tem III.iii.100 | That deep and dreadful organ-pipe, pronounced | (That deepe and dreadfull Organ-Pipe) pronounc'd |
Timon of Athens | Tim IV.iii.122 | Hath doubtfully pronounced thy throat shall cut, | Hath doubtfully pronounced, the throat shall cut, |
Titus Andronicus | Tit III.i.50 | For which attempt the judges have pronounced | For which attempt the Iudges haue pronounc'st |
The Two Noble Kinsmen | TNK I.ii.91 | Deadly defiance to him and pronounces | Deadly defyance to him, and pronounces |
The Winter's Tale | WT I.ii.301 | Pronounce thee a gross lout, a mindless slave, | Pronounce thee a grosse Lowt, a mindlesse Slaue, |
The Winter's Tale | WT III.ii.1 | This sessions, to our great grief we pronounce, | This Sessions (to our great griefe we pronounce) |