Henry V


Text
Act I
Act II
Act III
Act IV
Act V

Alarum. Excursions. Enter Pistol, French Soldier, Boy
excursion (n.) sortie, sally, bout of fighting See Topics: Stage directions


PISTOL

Yield, cur!


FRENCH SOLDIER

Je pense que vous êtes le gentilhomme de

bonne qualité.


PISTOL

Calitie!Calen o custure me!

Art thou a gentleman? What is thy name? Discuss.


FRENCH SOLDIER

O Seigneur Dieu!


PISTOL

O Signieur Dew should be a gentleman:

Perpend my words, O Signieur Dew, and mark.
mark (v.) 1 note, pay attention [to], take notice [of] See Topics: Frequency count
perpend (v.) consider, ponder, reflect

O Signieur Dew, thou diest on point of fox,
fox (n.) type of sword [perhaps with a fox-like engraving on it]

Except, O signieur, thou do give to me

Egregious ransom.
egregious (adj.) 1 significant, extraordinary, exceptional


FRENCH SOLDIER

O, prenez miséricorde! Ayez pitié de

moy!


PISTOL

Moy shall not serve: I will have forty moys,
moy (n.) [misunderstanding of French ‘moi’] type of coin; measure of goods

Or I will fetch thy rim out at thy throat
rim (n.) [rim of the belly] midriff, paunch, diaphragm

In drops of crimson blood!


FRENCH SOLDIER

Est-il impossible d'échapper la force de

ton bras?


PISTOL

Brass, cur?

Thou damned and luxurious mountain goat,
luxurious (adj.) lustful, lecherous, lascivious

Offer'st me brass?


FRENCH SOLDIER

O pardonne-moy!


PISTOL

Say'st thou me so? Is that a ton of moys?

Come hither, boy: ask me this slave in French

What is his name.


BOY

Écoutez: comment êtes-vous appelé?


FRENCH SOLDIER

Monsieur le Fer.


BOY

He says his name is Master Fer.


PISTOL

Master Fer! I'll fer him, and firk him, and ferret
ferret (v.) worry [like a ferret], hunt after
firk (v.) beat, trounce, whip

him. Discuss the same in French unto him.


BOY

I do not know the French for fer, and ferret, and firk.


PISTOL

Bid him prepare, for I will cut his throat.


FRENCH SOLDIER

Que dit-il, monsieur?


BOY

Il me commande à vous dire que vous faites vous prêt

car ce soldat içi est disposé tout à cette heure de couper

votre gorge.


PISTOL

Owy, cuppele gorge, permafoy,

Peasant, unless thou give me crowns, brave crowns;
brave (adj.) 1 fine, excellent, splendid, impressive See Topics: Frequency count

Or mangled shalt thou be by this my sword.


FRENCH SOLDIER

O, je vous supplie, pour l'amour de Dieu,

me pardonner! Je suis le gentilhomme de bonne maison.

Gardez ma vie, et je vous donnerai deux cents écus.


PISTOL

What are his words?


BOY

He prays you to save his life. He is a gentleman of a

good house, and for his ransom he will give you two

hundred crowns.


PISTOL

Tell him my fury shall abate, and I

The crowns will take.


FRENCH SOLDIER

Petit monsieur, que dit-il?


BOY

Encore qu'il est contre son jurement de pardonner aucun

prisonnier; néanmoins, pour les écus que vous l'avez

promis, il est content à vous donner la liberté, le

franchisement.


FRENCH SOLDIER

Sur mes genoux je vous donne mille

remercîments; et je m'estime heureux que je suis tombé

entre les mains d'un chevalier, je pense, le plus brave,

vaillant, et très distingué seigneur d'Angleterre.


PISTOL

Expound unto me, boy.


BOY

He gives you upon his knees a thousand thanks; and

he esteems himself happy that he hath fallen into the

hands of one – as he thinks – the most brave, valorous,

and thrice-worthy signieur of England.


PISTOL

As I suck blood, I will some mercy show.

Follow me!

Exit


BOY

Suivez-vous le grand capitaine. (Exit French Soldier)

I did never know so full a voice issue from so empty a

heart; but the saying is true, ‘ The empty vessel makes

the greatest sound.’ Bardolph and Nym had ten times

more valour than this roaring devil i'th' old play, that

everyone may pare his nails with a wooden dagger; and

they are both hanged – and so would this be, if he durst

steal anything adventurously. I must stay with the

lackeys, with the luggage of our camp. The French
lackey (n.) 2 hanger-on, camp follower

might have a good prey of us, if he knew of it, for there

is none to guard it but boys.

Exit

 
  Previous scene     Next scene